Romanul ‘Cum să uiți o femeie‘ (Polirom, 2009; 2010; 2011), de Dan Lungu, unul dintre cei mai apreciați și mai traduși scriitori români, va apărea în 2017 în limba macedoneană, la Editura Antolog Books, în traducerea lui Ermis Lafazanovski.
Romanul a mai fost tradus în limbile maghiară, germană, franceză și bulgară. ‘Hogyan felejtsunk el egy not’ a apărut la editura Magveto Kiado, în traducerea lui Lakatos Mihaly. ‘Wie man eine frau vergisst’, versiunea germană a cărții, a apărut la editura Residenz, în traducerea lui Jan Cornelius, iar ‘Comment oublier une femme’, ediția franceză a romanului, a fost publicată de editura Actes Sud, în traducerea lui Laure Hinckel. În 2011 a apărut ediția în limba bulgară, în traducerea Lorei Nenkovska.
Romanul ”Cum să uiți o femeie”, de Dan Lungu poate fi cumpărat cu reducere de aici.
Sursa: Agerpres